Prisoner of Love
posted on 19 Mar 2008 16:57 by avalon in Mediaสองสามวันนี้เอาแต่ฟังเพลงนี้ตลอดจนแทบจะเสพติดไปแล้ว OTL
จริงๆแทรคหลักที่คิดจะฟังคือ Flavor of Life กับ Beautiful World
แต่ Prisoner of Love นี่กลายเป็นม้ามืดเลย
1. เป็นเพลงบัลลาร์ด
2. ช่วงนี้ชอบ Sad Chord เป็นการส่วนตัว
3. เนื้อเพลงโดนใจ
เลยกลายเป็นว่าเดือนหน้าวางแผนจะดู Last Friends แล้ว...
นี่ผมกำลังโดนล้างสมองชัดๆ(แต่ถึงไม่ได้ฟังเพลงก็อาจจะดูเพราะจูริแสดงด้วย แฮะๆ)
9.Prisoner of Love
[Love Station]
歌:宇多田ヒカル
平気な顔で嘘をついて
笑って 嫌気がさして
楽ばかりしようとしていた
ないものねだりブルース
皆安らぎを求めている
満ち足りてるのに奪い合う
愛の影を追っている
退屈な毎日が急に輝きだした
あなたが現れたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
病める時も健やかなる時も
嵐の日も晴れの日も共に歩もう
I’m gonna tell you the truth
人知れず辛い道を選ぶ
私を応援してくれる
あなただけを友と呼ぶ
強がりや欲張りが無意味になりました
あなたに愛されたあの日から
自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Oh もう少しだよ
Don’t you give up
Oh 見捨てない 絶対に
残酷な現実が二人を引き裂けば
より一層強く惹かれ合う
いくらでもいくらでも頑張れる気がした
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
ありふれた日常が急に輝きだした
心を奪われたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
一人にさせない
---------------------------------------------------------------
ทำเป็นปั้นหน้าเฉย แล้วโกหกหน้าตาเฉย
หัวเราะเข้าไป หัวเราะกันให้จนเหนื่อย
แล้วเรามาทำเรื่องสนุกกันนะ เธอพูดอย่างนั้น
อยากจะฟังดนตรี Blues
ทุกๆคนกำลังตามหา วันเวลาสงบสุข
ต่างออกดิ้นรนค้นหา จนหมดแรง กันทั้งหมด
ต่างพากันวิ่งไล่ตาม เงาของความรัก
ทุกๆวันที่แสนน่าเบื่อหน่าย อยู่ๆก็สดใสเปล่งประกาย
เพราะเธอนั้นได้ปรากฏตัวขึ้น ตั้งแต่วันนั้นมา
ไม่ว่าจะความเศร้า ไม่ว่าจะความขมขื่น เริ่มคิดว่ามันก็ไม่เลวร้าย
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
ไม่ว่ายามที่เจ็บป่วย หรือในยามที่แข็งแรง ทุกๆเวลา
ไม่ว่าวันที่ลมแรง หรือในวันที่ฟ้าสดใส มาเดินด้วยกันเถอะ
I’m gonna tell you the truth
แอบเลือกทางเดินขวากหนามที่ยากลำบาก
ขอให้คอยเชียร์ฉันอยู่ข้างหลัง
มีแค่เธอเท่านั้นที่จะเรียกได้ว่าเพื่อน
ความแข็งแกร่งหรือความละโมบ ไม่ว่าอะไรก็กลายเป็นไร้ความหมาย
ฉันรักเธอลงไปซะแล้ว ตั้งแต่วันนั้นมา
ไม่ว่าเวลาส่วนตัวหรือตอนเวลาว่าง อยู่ตัวคนเดียวนั้นชีวิตช่างไร้ค่า
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Oh อีกสักเล็กอีกสักน้อย
Don’t you give up
Oh อย่าทิ้งฉันไป ได้โปรด
ถ้าหากความเป็นจริง อันแสนจะโหดร้าย จะแยกเราสองให้ห่างจากกัน
แต่ความสัมพันธ์ของสองเราจะผูกพันยิ่งขึ้น
ไม่ว่าจะเท่าไร ไม่ว่าสักเท่าไร จะพยายามให้หมดทั้งใจ
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
ทุกๆวันที่ซ้ำซากน่าเบื่อ อยู่ๆก็สดใสเปล่งประกายขึ้น
เธอขโมยหัวใจฉันไปซะแล้ว ตั้งแต่วันนั้นมา
ไม่ว่าจะความเศร้า ไม่ว่าจะความขมขื่น เริ่มคิดว่ามันก็ไม่เลวร้าย
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
อย่าให้ฉันต้องอยู่คนเดียว
====================================
จริงๆตอนแปลไทยนี่เกลาให้ลงกับจังหวะเพลงด้วยแต่หลังๆชักขี้เกียจเลยปล่อยเลยตามเลย(ฮา) ดังนั้นตรงไหนที่แปลแล้วดูแปลกๆคำมันซ้ำๆก็ทำเป็นไม่เห็นนะ คนมันถนัดแต่ศัพท์เสี่ยวไม่เชี่ยวศัพท์หรู(ผิดพลาดตรงไหนไม่ต้องให้อภัยมัน)
『ありふれた日常が急に輝きだした
心を奪われたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた』
ท่อนข้างบนนี่ชอบม๊าก~ ฟังครั้งแรกแล้วขนลุกเลย...
『ツンツン時も デレデレ時も
嵐の日も晴れの日も共に歩もう』
↑↑↑↑↑↑↑ ↑↑↑↑↑↑↑ ↑↑↑↑↑↑↑
ถ้าลิงร้องบ้าง เพลงจะออกมาบ้าประมาณนี้ ?
เดือนนี้ H&C จบแล้ว เดือนหน้ามาดู Last Friend กันเถอะ >_<














#1 By 2spot studio on 2008-03-19 17:39